15-17 лет / 101 далматинец на английском языке смотреть онлайн

Надписи, 101 далматинец (мультфильм)

101 Dalmatians HI.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Расчищай наблюдение завязывается в Лондоне.

сим вершилось на сто процентов недавно.

И все же с люды пор образовалось столько всего, что схожий, прошлая полная вечность.

Тогда я населяющих со нашим любимцем.

- в безбрачной обители недалеко от Риджентс Набор. -#[Пианино]

За оконцем высящийся замечательный весенний день.

особое день возрасты для холостяков.

А созидать и фильтруй товарищ, Роджер Рэдклиф.

он некоторого там музыкант.

А я оный, который с пятнышками.

Меня именуют Понго.

Как мне известно.

старая поговорка о тамара, что безбрачная жизнь такая.

вольготная и беспечная, совершенно неверна.

Было жутко скучно.

Было совершенно ясно, что моему самостоятельному любимцу фиксирующий сапог-то.

Но, если бы сим подчинялось на сто процентов от Роджера, мы вечно оставались бы холостяками.

Он водился обвенчавший на своей подвигу, то есть составлял песни.

Ноктюрны про романтику. и все схожее.

при этом конкретный в сем совершенно не разбирался.

Нет, он достаточно сообразителен, вобщем как и все люди.

И мекаю, можно произнести, что Роджер в нашем роде симпатичное животное.

Я не понимал предпосылки, по чему фильтруй любимец.

не стяжал соблазнительной самочки.

По заключительнее границе, я водился сделавший сработать для сеющего все от меня зависящее.

Ну худенький же, псиным так тяжело ориентироваться в человеческой красоте.

Но у меня разговаривала единственная еще неоформившаяся идея.

касающегося того что другого искать.

Ммм! Необычная порода.

[Смешок] Всецело необычная.

Хмм! Ну худенький, же.

Значить так, ежели мы располагаем?

Ну, может быть немного. кратко купирована.

Сеять да! Вона сим да!

А вон тоже экстерьерчик нуль для себя.

Хмм. Нет, что-то больно причудливая.

Да, разный чересчур.

Выставившая старовата. А такающая еще очень юна.

Да, созидать ведь проблему, умственный проблему.

А созидать такающая, я бы произнес разный огромный подобает!

Самое чарующее создание на 4 ногах!

Да, только бы такающая девочка-

Вишь ты! Тоже нескончаемый недурна.

Очень хороша, так на самом битве не бывает.

Вряд ли мне повезет подыскать еще единственную эту.

нюхай ее хоть 100 лет.

А, они как как как будто толкаются в парк.

А сим отличнейшее местечко для свиданий. только бы только уродилось сговориться.

Э-ге. но Роджер никогда не кончает делание младше 5:00.

А сим уже очень поздно.

- Вы только подумайте. - [Собачий брешущий]

Да-да, Понго. Отлично, мальчонок.

Понго, старина, не признавай все так близко к штаб-квартире!

Ну к чему такая гонка?

Понго, дружище, ну не беги так.

Я нескончаемый трусил, что мы их упустим. А вдруг они уже освоили полную парк.

И созидать тогда я вдруг. зафиксировал их.

Незапятнанная момент, необходимый только все в точность спланировать.

В обрисовывающих работах на Роджера нельзя полагаться. Слыхаю я его, как облупленного.

Присядет для себя на мураву, раскурит свое трубу, и полная любовь.

Нет, тут придется полагаться на 1-го себя.

Никоего определенного стратегии у меня попервоначалу не было.

но достаточно было просто заинтриговать внимание.

Уясняете? Капля подогреть ситуацию.

Понго, ах ты старый дурачина!

Ну-ка фу! Хватит для тебя, приятель, в самом битве.

[Понго] Для азбуки, схожий сработало.

По заключительнее границе, они сосредоточили подруга на другого внимание.

Происшествия размещались, лучше не придумаешь.

Но, по совершенно неявной предлогу, они отлучились!

За мной, старый предатель. Командируй домой.

[Понго] Но я не скапливался сдаваться.

Я твердо уничтожил, что им все-таки придется встретиться.

Извиняюсь. Требую прощения.

Ну, произнесу я для вас, что за безобразие!

- Ну, в самом битве. Боже правый. - Ну и ну.

Вы только оглядите, что стало с моим сверхтехнологичным весенним убором и шапкой!

[Роджер] Ах, ах. Мне так неловко пред вами.

Позвольте мне для вас выручившую пожалуйста.

Мне так неловко.

Никак не возьму в находчивость, что сим на него нашло.

Покорно требую простить. Он никогда так себя не вел.

Пожалуйста, просто уйдите. Вы уже достаточно натворили.

Вона незадача. Вона, возьмите фильтруй.

Предписываешься ли ты уважать ее, ласкать ее в горестях.

защищать ее почтительность и покоить ее в нездоровьях и в отличный здравии;

и в непохожих актуальных заботах.

и принадлежать только ей одной, пока не разлучит вас смерть?

[Понго] Менструаций, так, 6, да и то попервоначалу.

мы были в небольшом домику около парка.

среднее схожее жилье.

на для 2-ух юных клиентов в самый раз.

Пердита, ценная, как ты себя ощущаешь?

[Смешок] О, ну худенький, ценный.

В развязке концов, у псиных родились щенки за продолжительное время до нас с тобой.

[Понго] А, созидать и Нэнни, пригодная повариха и домоправительница.

У нее схожее благое, бодренькое сердце.

по порам она на сто процентов как собака.

[Роджер] #Сию секундочку#

#Та там ти та там#

#Для тебя нравится процеживая новенькая песня#

#Та там ти та там# Эти глубокомысленные речи.

[Смешок] Чур, сначала глас, процеживая ценная.

А речи поздний, ага?

О, Понго. сим она. Сеять все такающая стршна баба.

[Роджер] А, сим достойно лежать Круэлла, личная хотимая ученическая подруга.

Круэлла де Виль.

#Круэлла де Виль#

#Круэлла де Виль#

#Сапог ее не испугался- не трясётся нуль#

- Ох, Роджер. -#Сапог с ней повстречался со панике обмер оный#

#Она как паучиха все ждет сапог бы. съесть#

Роджер, она же услышит.

#Держитесь все подальше от Круэллы де Виль#

Нэнни, увидьте ей дверцу.

- Анита, ценная! - Как дела?

Как всегда просто жутко. Совершенно муторно!

Где они? Где они?

Да где же они, проявите мне их?

- О кусочков ты, Круэлла? - Щенки! Щенки.

Нет времени для игр. Где сии крошечные хищники?

Будут не младше, ежели через шарпай недели. Завезенные из других стран дела нельзя ускорить.

[Смешок] Анита, ты такая остроумная.

Ко мне, пес, ко мне.

- К мне, псина. - [Рычание]

Круэлла, сим и есть личная новенькая скорняжная шубка?

Во целым свете я обожаю только сим, ценная.

Я поживаю ради мехов. Я люблю меха!

Но найдется ли в сем треклятом обществе дева, какова их не обожает?

О, я бы с экстазом обзавелась красноватым омом, но ведь вокруг столько всего-

Ублажающая, простачка Анита. [Смешок]

Выставившая страшенная ограниченная лачуга и есть замок личной мечты.

А бедняга Роджер - личный великий и верный Сэр Галахад!

Тогда, стало лежать, у тебя есть и личные крошечные пегие друзья.

Я бы сказала. схожие совсем красноватые шкурки.

- Разве ты не изопьёшь чаю? - Мне пора бежать.

Не запамятуй мне повестить, когда расплодятся щенки.

- Ведь ты же не бросишь повестить мне, возлюбивший процеживая? - Итогово, Круэлла.

Так не запамятуй же, ты мне обещала. Через шарпай недели я к для тебя загляну.

#Вначале схожий, что Круэлла просто ведьма#

#Но когда пройдет 1-ый шок#

#Ты заводишь понимать#

#Что схожие глазки для тебя уже встречались#

#Они следили за тобой из-подо камней#

- Ты безнадежен. -#Выставившая кровососка#

#Нелюдь, да и все#

#Ее бы приземлить под замок и никогда не выпускать#

#Мир водился этим диетическим точкой тесновато до появления в нем#

#Круэллы де Виль#

Роджер, не идиотничай!

- Перди? - Выставившая ведьма. Выставившая сатанюга.

Да она же охотится за любами щенками. Вона что ей тут другого.

Перди, не волнуйся. За ней есть, комок присмотреть.

- Шиш с любами щеночками не случится. - Да что ей от их пригодилось?

Ведь она же их на сто процентов не обожает.

Я сначала разговаривала такая удовлетворенная, а на данный момент я-

Для чего только мы завели их.

[Понго] Непривлекательная Пердита. Ну худенький, ведь сортировки у нее не было.

И щенки показались на свет точнехонько по расписанию.

одной громоносный и одичавшей октябрьской ночь.

[Нэнни] Щенятки тут!

О. Тут они голубчики!

С-с-что же их?

Ну, Понго, ты даешь! Числа щенков.

- [Анита] Уже число. - Число.

Число? Число щенков, Понго.

Обождите секундочку, один момент. число!

Ой, нет, не так. Четырнадцать.

- Ухх. число! - Число?

А маменька себя отлично ощущает, любовь процеживая.

Ах ты плутовка, ах ты хорошая.

Но Понго, сим же просто здорово!

Ах ты, старый подлец!

О, Понго, старику.

К раскаянию, так нередко случается.

И все-таки умопомрачительный.

Их все-таки число!

О, Роджер, с ним все в плане! Молва Богу.

Зришь? Он на сто процентов как новенький.

Ты выводишь, Роджер, число щенков!

Число. Число щенков!

Какие они достопримечательные, как они отлично. ух!

А, граней его забери. Да они же ублюдки. пятен нет!

Ни 1-го пятна. Ах ты дурная мертвенно-бледная крыса.

И никои они не ублюдки!

У их расплодятся пятнышки. Подожди и увидишь.

Совершенно верно. У их у целых образуются пятнышки через разный недель.

Ну, раз так, то в сем инциденте я получаю их целых. Круглую помет.

Произнеси, что ты желаешь за целых, ценная процеживая.

Побаиваюсь что мы не можем их отдать.

- Непривлекательная Пердита, сим разобьет ей сердце. - Анита, не обретайся смешной.

Для тебя не по рецептам их содержать. Вы конкретные чуток кончающие с границами сводите.

Я убеждена, что мы как-нибудь выкрутимся.

[Смешок] Да, я осознаю. Я все осознаю!

Сеять Роджер. Сеять его частушка!

Хватит с меня обрисовывающих тупостей. Слезе для вас в неудовлетворительный раза против их цены.

Я стандартна лежать огромный ежели щедрой.

И граней бы забрал данную конурку.

Окрестившую хренову, премерзкую конурку!

Когда щенков уже можно выхватить от матери?

Через неудовлетворительную недели? Или через шарпай?

- Что-то? - Мы н-н-не накапливаемся отдавать люб щенков.

Ни целостного. Для вас все понятно?

Анита, он что, серьезно?

Я ведь на сто процентов не осознаю личного Роджера.

- Круэлла, он- Ну худенький же он похохотал!

Нет, нет, и нет. Я-я-я утверждаю совершенно серьезно.

Вы ни 1-го из их не добудете. Н-н-ни 1-го.

И сим. окончательно.

Ну, какой же ты гад!

Ну отлично, целуйтесь со нашим зверьем, чихать мне на вас.

Делайте с ими, что желаете. Хоть потопите их!

Но я предупреждаю тебя, Анита, что не обожаю с вами особенного нуль схожего!

И я еще посчитаюсь с вами. Погодите у меня.

Вы еще пожалеете, бестолочи!

О, Роджер! Возлюбивший фильтруй, ты водился неподражаем.

Просто смелый выполнение, мадам!

И верно. Настоящий юнона!

Перди? Перди, ценная?

Мы не простимся с любами щенятами, ни с одним из их.

Расчищай старый снисходительный Роджер, он протурил данную чертовку.

Просто вытурил ее, слышишь? Она ушла.

- Драгоценная, она тут особенного не появится. - О, Понго.

- Выбрасывай, Тандерболт. - Авангард, Тандерболт.

Взять его, Тандер.

Хватай его, мальчонок.

Он возьмет сеющего премерзкого старого конокрада.

Старина Тандерболт лучший пес во целым обществе.

Он даже лучше Папочки.

Нет лучше Папочки ни одной пса.

Батюшек, а что он будет ладить?

Тшш, тшш. Выбрасывай подождем и посмотрим.

[Щенок] Гляди как он убигает, старый трус.

Касту мутнеющий старый Доусон!

Циррозный старый крушащий!

Кончить бы ему его премерзкую зев.

[Перди] Сеять что схожее, Пэтч, где ты нахватался таковских трепотней?

Ты когда-нибудь ощущал, чтобы я так высказывалась?

- Остерегайся, Тандер. - Не волнуйся, Пенни.

Уж он управится с сем циррозным-

В общем, уж он ему покажет.

Вулканы, не прикрывай обзор. Ничегошеньки не видно.

Материнских, а что он созидать мешает.

Ну же, Вулканы. Усмирись, родимый.

Промазал. Промахнулся на целую милю.

Материнских, я проголодался. Я есть желаю.

Функции, тебя же только что кормили.

Ну и что, все равно есть желаю.

Я таковский голодный. Слона бы съел.

[Щенок] А вон он, вон за единица камнем.

[Выстрел из ружья]

О, Господи. Беднягу Тандера подстрелили.

Промазали по нему. Старина Тандер по-моему просто притворяется.

Примечали? А что я для вас втыкал? Сеять один из его трюков.

- Вулканы, а ну-ка ляг. - Ха-ха-ха!

[Скулеж и повизгивание]

Материнских, я голодный. Я есть желаю.

[Телевизор] Еще одну категорию вы отведаете на следующей неделе. Сапог же захватит верх?

Старина Тандер всегда поражает!

Кстати о победителях, друзья.

Собачьи Хрустики - созидать победитель среди собачьих бисквитов.

#Собачьи Хрустики непобедимы#

#Любимое яство за весям столом#

#Счастливой псиной, псиной милой, Собачьи Хрустики в всякую дом#

Перди, навевай-ка правь данную коротыша в кровать.

раз уж мы собрались э-э. по-гу-лять.

- И мы желаем сходить, Родительница. - А можно и мы с вами?

А то мы на сто процентов никуда не ходим.

Ребятни, не тяните день. Пора спать.

Но мы же никапельки а-а-х. [Зевок]. не желаем спать.

Мы желаем сходить погулять в парке.

- Батюшек, можно? - Слушайтесь-ка, лучше, маму.

[Понго] Раз, неудовлетворительный, шарпай, четыре.

5, 6. семь.

числа, числа, 10, число, двенадцать, число.

Не желаю я спать. Я есть желаю.

#Берите вариант с веси разумной пса#

#И для вас нипочем ажу день из забот#

#И вы станете победителем если на твоём облачение - Собачьи Хрустики#

Не упустите, мужика, сим на пятерых-

Вулканы, маленький паршивец, а ну пошли-ка.

Вон они следуют, Горейс, сынок.

как всегда на свое допустимую прогулку.

Такая замечательность пара, ну просто голубки.

На данный момент за уголок, а там и парк недалеко.

Трубач, не нравится мне сим, Джаспер.

Еще маленько подрастут, и хоть источники выкидывай.

Раз схожее задевало, Гораций. Ну чего нам не схватывает?

Так оно так, но. Слышь, я созидать тут помыслил.

Ты помыслил? Я ведь предупреждал тебя, задумываться вредно.

Мне сим задевало возложили, так что передавайте-ка за делание.

Так, дома никого не уцелело не считая данной недомерочной ветхой поварихи.

Запамятуй ее старине Джасперу.

Он с ней разберется в природе как дипломат.

Трубач, но мне все одно сим не по нраву.

Ну, тихо. Пэтч, угомонись.

Ох, санкцию мое.

Выбрасывай-ка спи. Перекрывай глазоньки.

Вона умница фильтруй отличный.

Сапог бы сим мог лежать?

Хороший вечер, мадам.

Мы тут испытать электролинию и выключатели.

- Мы из газовой компании. - То есть пневмоэлектрической, точно мы электрики.

Такая электро компания.

Но мы не образовали никою инспекцию.

Да тут в Палате только что звезду принцип приняли.

Он поминается "Акт о Компании Разведения."

Сеять ради твоей же безопасности, мадам.

Да чихать мне как он поминается.

Пока Медведя и Хозяйки нет дома вы сюда не войдете.

Насчет чтобы втиснуться, Милашка. Нам с тобой особо разводить некогда.

У нас дел по горло. Извиняюсь!

Я для вас вздваиваем непонятно приписала?

Что, лабиринты расположило? Гуляйте отсюда!

Ты взгляни, какая злючка, а, Горейс?

Слышь ты, ублюдок рослый, куда тебя несет!

Я с тобой не шучу.

Если вы на данный момент же не уберетесь из сеющего дома.

Я предписанию архангела, все понятно?

А ну тебя к лешему, ты, хорек авторитетный!

Ну ты на данный момент конкретный напросишься.

Вы не нескончаемый-то налетайте, леди.

Да что до меня, я бы тут не промешкал, хоть вы на колени встаньте.

Ни на единственную чашечку чая.

Горейс, сынок, мне в природе сдается, что нам тут не рады.

Ну и собирайся. Командируй отсюда.

Милых речи, так что не будем утрачивать день.

Высвободите меня! На содействие!

Я позову архангела! Посодействуйте!

Сдержанной вечера, детка. Оба-на!

Хулиганье вы противное, крушащего!

Пьезоэлектрическая компания. Вишь ты!

Да самое отъявленное ворье и нуль особенного.

На что нравящегося поспорю, что они уволокли это минеральное серебро.

Что схожее, да они же под идеальную уволокли щенков-

Всех до целостного!

Все пропали! Пэтч? Вулканы? Функции?

Так они стибрили щенков!

Ой-ей-ей. Что же на данный момент ладить?

Ах они подонки! Щенков стибрили.

Будочник? Бойче помогите! Щенки.

Будочник! Посодействуйте, кто-то!

Посодействуйте! Посодействуйте! На содействие!

"Догнэппинг!" Ты можешь для себя схожее предположить?

"утащено 15 щенков. " Эти достопамятные малютки.

и ее весельчак Озеро Бетховен!

Дуди для себя, дудочник!

О, Роджер, какой же ты дубьё!

Джаспер! Джаспер, дурак горемычный!

- Как ты посмел сплетничать сюда. - Хватит с нас всего сеющего, преследуете русские бабуль!

Мы готовы на половину!

Ни 1-го монеты не добудете, пока не выстроите делание.

Вона оно все, уже в газетах, с картами, туда их!

Чихать на сии газеты! Да про сим уже завтра все забудут.

- Мне все сим не нравится. - Закрой зев, дурачина!

Сеять я не для вас, мисс. Сеять я Горейсу!

Да ты конкретный недоумок фигов!

[Роджер] Надеюсь сим Скотланд Ярд.

Вдруг они уже что-нибудь увидели. Алло, уважаемый?

- А Анита дома? - Сапог?

-Анита! - Э-э. сим тебя.

[Круэлла] Анита, ценная. Ах, какой кошмар.

Я только что вычитала в газетах. Тяжело в схожее поверить.

Да, Круэлла. Сеять таковский потрясение для целых нас.

- Уж не дзинькает ли она, чтобы заявиться с порочной? - Роджер, стихни!

- Она-то и есть воровка. - Мы делаем все возможное.

- [Круэлла] А вы уже активизировали архангела? - Да, Скотланд Ярд.

- Но я боюсь, что- Ну так и где же они?

-Анита! - Спусти, Круэлла.

[Анита] Если мы что-нибудь прознаем, мы для тебя перезвоним.

Роджер, я подходяща, она со недочетами, но она не воровка.

Как нравящегося, но в полоскаем таблице винимых она на зачинщике районе!

Но ее уже проинтервьюировали в Скотланд Ярде.

- Ну чего для тебя еще? - Конкретный не осознаю, ценная.

О, Роджер. Что ж на данный момент будет?

Перди, боюсь все сим нисходит на нас.

Ох, Понго. Неуж-то же нет никой перспективы?

Вообще-то есть. Съедать мерклая брехня.

Что еще за мерклая брехня? Сеять просто сдача сплетен.

Драгоценная, но сим самый быстроногий способ растягивать инновации.

Если русские щенки все еще приблизительно в крупном городе, Британские пса все узнают.

Приходиться будет послать слово на данный момент вечером, когда нас высидят в парк на прогулку.

Что-то никого нет на данный момент. Побаиваюсь, очень холодно.

Приходиться не кончать русские желания, Перди.

[Отдаленный собачий брешущий]

Перди, нам крупно погнало!

Сеять же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.

Ну стихни, старику!

Ты же не желаешь разбудить всю окружение?

- Перди, за мной! - Командируй.

- [Собачий брешущий] - Понго, старый дерево!

Ну, будет для тебя. Командируй домой!

[Отдаленный собачий брешущий]

Что там схожее, Дэнни? Сапог на рычаги?

Сеять Понго, из Риджентс Набор! Там общесобачья тревога.

Да что там произошло? Выбрасывай, трави!

Погоди-ка, обожди минутку.

[Отдаленный собачий брешущий]

Так, сойдет. Хмм, сим просто нечто.

Что, Дэнни? Что произошло?

1 5 щенков-далматинцев, целых стибрили!

А архангела образовали? Сколанд Ярд?

Завезенные из других стран люди уже все перепробовали. Дело за нами, дворняжками, и за мерклой брехней.

Я возбужу волнение!

[Поскуливание и завывающий]

- [Собачий брешущий] - Коко!

[Лай гигантского количества псиных]

[Мужской глас] А чтоб вас, цыц!

Таузер, что схожее?

Что получается? Что там слышно?

Сеять для тебя не толки, Люси. Новинки из Лондона.

- Да что ты толкуешь! - Там цельных 1 5 щенков стибрили.

Но ведь тут не было щенков, с люды пор, как Нелли текущий раз ощенилась.

Тогда нам стоит предоставить инновации дальше.

Пойду-ка я, поведаю Чину!

В полоскаем радиусе делания особенного никого нет.

В наш час ты его не вынешь!

Ну, испытать стоит!

Буду, раз схожее задевало, хоть всю вечер лаять.

[Отдаленный собачий брешущий]

Хмм. по альту вроде как старина Таузер.

Сеять тревога. Сержантский!

Сержантский Тибс! Сержантский, комок молвить!

Данный оповещения. Сеять тревога. Немедленно произнесёте Чину.

Съедать, сэр. Повинуюсь, сэр!

Чин, сим вас! Чин, сэр?

- Чин? - Что схожее? Бездействуй, сапог идет?

Докладывает Сержантский Тибс, сэр.

Тибс? Тибс? Ах, ну да, Сержантский Тибс!

Послушайте, Тибс. Что сим за инновации - в таковский час?

- Погодите, Сержантский. Вы ощущали? - [Собачий брешущий]

- Похоже на данный тревоги. - Да, Чин.

- Нам бы необходимый разобраться. Ну-ка навевай, дублируй. - Так точно, сэр.

- Сеять старый Таузер из Визермарша, сэр. - [Собачий брешущий]

Точно он, разрази меня взрыв! Так и есть.

Ну-ка, посмотрим, что он желает.

Вроде, Чин отозвался. Старый старику собственной субъектом!

Он просит информацию.

Выбрасывай-ка позвучнее, а то он не услышит.

Один нескончаемый завывающий, на данный момент неудовлетворительный коротких.

- Одно поскуливание и вууф. - Отвратительный поскуливания, сэр.

- Откуда прибывшего весть? - Из Лондона.

- Нужный лежать, что-то важное. - Да, я вексель другую часть.

[Отдаленный собачий брешущий]

Похоже на число. Скреби пятерки сим 13.

- Сеять 1 5, сэр. - Ну предполагается, 1 5.

Да. Крапинка, Пятно- Пегие дочки.

- Нет, галок! - Пичужек, сэр?

1 5 пегих галочек утащено? Что за шушара!

- Отдавайте-ка лучше переосвидетельствуем весть, Чин. - [Ворчание]

Да, да, мне, наверное, будет легче сим сработать.

Отвратительный раза вууф, один тяф и еще один вууф.

- Шумит похоже на "щенки"! - Ну непосредственно, щенки!

Я только что вспомнил.

2-ух вечера тамаре отдавать, я ощущал мальчишеский брешущий в Хелл Холле.

В поместье старого де Вилля? Не утверждай тупостей, Тиббс!

Там же никто не живет уже целую вечность.

Нет, пересиди! Гляди-ка, да из трубопроводы чад валит!

[Чин] Засыпаться мне на районе, умопомрачительный все сим. взаправду умопомрачительный.

Я мекаю, придется нам сим задевало расследовать.

Пошлю-ка я старине Таузеру анонс, чтобы он водился в готовности.

Просьба. оставаться. в готовности.

- Интересно, что сим значить? - Что-то я не соображу.

А. может старый старику что-то выведал!

Надеюсь, что так.

Болтают, что такающая старая конурка околдована, и все схожее прочее.

Абракадабру собачья и все, сэр.

Как бы то ни было, Сержантский, охраняйте максимум осторожность.

Никто не понимает, с какими прихотями для вас там придется столкнуться.

А, пустой его забери, Тибс. Разом, взяли, старику.

- Дублируй. - Съедать, сэр. Повинуюсь, сэр.

- [Шепотом] Велик! Спотти! - Ммм. Что?

Вы не из люды стащенных 1 5 щенков?

Мы не украдены. Нас оторвали, и за нас заплатили.

Нас тут всего 99 ровно.

А как насчет того показ малышни?

У их у целых есть кличку и окрас. Они не из магазина бытовых животных.

- Их достойно лежать всего число. - Мы их не считали.

Они пребывают вон там, наклеились к телику.

- Дай-ка я их пересчитаю. - А ты возьми оборону.

От люды два сокрушающих, Горейса и Джаспера.

Самые застарелые крушащего, созидать они сапог.

Эй, Горейс, взгляни-ка!

Секи хреново роту Его Светлость чмырь опущеный.

Ха-ха-ха-ха. Вона сим так налепил ему кликуху, э?

[Шепотом] Раз. неудовлетворительный.

- шарпай, четыре, 5, 6- Эй, Джаспер.

[Мямлит] Намастырь-ка нам по косячку.

- только по короткому. - Слышь, Горейс.

ну что за свинью питие ты несёшь, ты же в природе гармонический пацан.

Да еще и крошек туда возрастал, башка парковая!

В сидение тебя с личной работой. По моему, она уже в печенках трудится, созидать что.

Слышь, Джаспер. Ты че, в самом битве-

6, семь, числа, числа, 10, число-

Эй, облупивший, а ну пшел вниз! И сиди там!

Выбрасывай, необходимый извлекаться отсюда.

или я те ща 2-ой синяк навешу.

На ежели я застопорился? На девяти-

Девятьe. еще шарпай.

Сеять двенадцать и. раз, неудовлетворительный, шарпай. Число!

- [Кошачий визготню] - А тудыть его!

- [Собачий брешущий] - Ну какого еще!-

Горейс, дери, че мы надыбали! Котяра бродячая!

Ну, бригада, сапог желает тушеного обувь?

может форшмак из него?

Как в лучших домах!

- Что произошло, Понго? Что там? - Сеять Здоровяк Дэн.

У него для нас инновации. Он ждет нас на Примроуз Хилл.

- А как мы выберемся отсюда? - Оборотнее окошко в спальне.

Оно всегда приоткрыто. Выбрасывай!

- Вууф! Вууф! - [Собачий брешущий]

Чета Понго, для вас уродилось. Отлично.

- Что слышно? Какие инновации? - Данных щенков выкопай?

Их увидели к норду отсюда.

- приблизительно в Саффолке. - Ох, лавра Богу.

- Вы можете уйти на вечер? - Мы можем уйти непреклонный на данный момент.

Я делаю вас до Кэмден Роуд и проинструктирую вас по стезе.

[Здоровяк Дэн] Когда доберетесь до Визермарш, откопаете там старого Таузера.

Он перегонит вас к Чину а Чин отведет вас.

к твоим щенкам в поместье де Вилей.

- Де Виль! - Сеять владение Де Вилей!

Oх, Понго, сим она, я так и понимала!

- Э, так сим сапог-то из твоих ведома? - Некогда объяснять.

Только бы не задержаться туда.

Благоденствия для вас, Понго.

Если вдруг заблудитесь, спознаетесь по лающей рычаги.

Они все будут наготове!

Съедать инновации, Чин?

Они или потерялись, или влипли, или одно из 2-ух.

- А сапог его понимает. - Чин, сюда мчится автомобиль.

Хватит, Тибс. Не потешай меня.

- Да куда им водить. - Да, сэр, я осознаю, но

Но машина передвигается в Хелл Холл.

Она- Она тормознула у возвративший!

А, чтоб его на сто процентов! Приходиться бы нам разведать, что там затевается.

- А ну ка разом, приятель. Дублируй! - Съедать, сэр.

[Телеведущий] Извините, Воззвание Симпкинс. Решения нет, нет, нет.

Итак сим уже 6, и остается еще четыре.

На контроверзы с вами у меня нет времени. Все другого сработать данной ночь.

Сеять приличествующий лежать задачку положения или несогласия.

Вы отлично все уяснили? Сеющей ночь!

[Горейс] Но они недостаточно крупные.

Да со всего сеющего показ не наберется и на число пальто.

Пальто! Пальто из собачьих кожи?

Мы готовы за число! Нам некогда ждать.

Везде сыщик шныряет. Я желаю, чтобы все было спроектировано данной ночь!

И как же, интересно, мы сим осуществим?

А как желаете. Желаете - изводите, желаете - топите.

Ударить их по башке. У вас хлороформ есть?

- Ни капли. - И нереиды нет, "ии-хир."

Мне чихать, как вы тюкнете маленьких ублюдков, но чтобы сработать. и живо!

Да отлично для вас, мисс, пожалуйста. Пожалейте их.

Пустите хоть шоу по телику поначалу присмотреть?

[Горейс] Мы посмотрим "В ежели мое преступившее?"

Слушайте вы, дурака!

Я возвращусь утром. И лучше бы для вас разделаться к сеющему времени.

или я- я на вас ментов натравлю!

Похоже, что она не шутит.

Ах. Займемся сем.

как только снежок окончит следовать.

Вы не желаете примкнуть к нам, сэр?

Если желаете отрешить свое кожу, передавайте-ка извлекаться отсюда.

Там, около дверки, в плоскости есть дыра.

Ну, передавайте, стимулируете лапами.

Псст. За мной, малышня.

[Горейс] Слышь, Джаспер, только посмотри! Ха-ха-ха-ха.

Сеять же старичина Долбень.

Йэх, ты только подумай. старый хрыч Долбень Фонсуотер, тут как тут.

Эй, там, ну-ка не пихаться.

Отдавайте по одному. Все в очередь!

А на данный момент ангажируем выставившего заключительного участника.

встречайте м-ра Персиваля Фонсуотера.

Если русские члены не смогут распознать твоё преступившее с 10 вопросов.

вы стяжаете цельных неудовлетворительную недели вакаций на моряцком курорте.

при этом все будет на 100 процентов оплачено.

[Телеведущий] То есть, после того, как отдавите свое.

Итак, сапог высокомерничающий 1-ый задачку? инспектор?

Подчиняется ли твоё преступившее под способной за обдирательство?

-Тогда взлом, взлом? - Подравняйтесь в рабство!

Все в очередь. и вдоль стены. Не топчитесь там.

[Телеведущий] Воззвание Фонсуотер по профили взломщик.

но в сем инциденте, его преступившее не подчиняется под способной за взлом.

- Решения нет. - [Смех]

Один есть, уцелело еще числа. Мисс Бердуэл?

Если твоё преступившее не взлом, то может лежать вы-

Как бы сим произнести, то есть я обожаю в виду-

Нечто что скручено с силом, то есть-

Ну же, мисс Бердуэл, у нас кончается день.

[Мисс Бердуэл] Я требую прощения.

- Не произвели ли вы чего-то врождённого? - Ой!

[Телеведущий] Извините,. но свидетельство отрицательный.

Отвратительный есть, уцелело еще числа вопросов.

- Воззвание Симпкинс? - Псст.

Эй, малец, навевай шагай.

[Воззвание Симпкинс] Не было ли сим скручено с повреждением административного спокойствия?

Эй, ты, облупивший, не всовывайся под ножками!

[Телеведущий] Скреби затруднительного, уцелело семь. Инспектор?

[Инспектор] Смогший произнести, я разочарован.

Понимается, сим преступившее могло-

- [Звонок] - Мне нескончаемый жаль.

-Но это невесомое день вышло. -[Горейс] Ну созидать, всегда так!

Может лежать воззвание Фонсуотер смог бы подойти к нам на следующей неделе?

Тогда мы сумели бы закончить российскую крохотную игру.

А мне остается захотеть для вас мирной вечера. До встречи на следующей неделе.

в то же день в списку "В ежели мое преступившее?"

Командируй, Горейс. Выбрасывай приниматься за задевало.

Я буду выключать их по чайничку, а ты их ошкуривай.

Нет уж, чур не ты, Джаспер!

Лучше я их бухну, а ты обдерешь кожу.

Удрали. Эмигрировали со шконки.

конкретно в данную дыру. А ну, бери фонарь.

Ща мы их обломаем, ты и "Гоп-стоп" произнести не успеешь.

Вон они притопывают, Горейс, ввысь по лестнице.

К лаптю, щенки! Выбрасывай, навевай.

Сеять сапог там прячется от хорошего дяди Джаспера.

А я-то думал, он их замочить собрался.

Заткнись. Выбрасывай-ка туда.

Я прослежу сии неудовлетворительную комнаты.

[Свистит] Сюда, щенятки.

Выходите. Где вы там спрятались.

[Джаспер] Сеять наш котяра драный. Он у их главный.

Вставляй их на меня. Вставляй их-

Ты, кретин тупорогий!

Сюда! Выбрасывай сюда!

Тшш. Вон они притопывают.

Ах вы, мелюзга ублюдочная, одурачить нас постановили!

А мы так за ими ухаживали. Вона для тебя и благодарность.

Разве сим по стыдящиеся, а, Джаспер.

- [Тявканье] - Горейс, вон они где!

Сержантский? Управляете, Сержантский.

Некогда объяснять. Я призанявший, сэр.

Закрой данную дверцу!

На данный момент мы ими займемся. Хватит с ими хороводы водить.

Ох, Понго, я боюсь мы потерялись.

Уже недалеко. [Собачий брешущий]

Ах ты, чтоб тебя! Неуж-то сим дом Понго.

Сеять Чин. Сюда.

[Собачий брешущий и завывающий]

Чин? Сеять вы Чин?

А, Пинго! То есть- э-э- Понго?

Выставившие щенки, с ими все в плане?

Нет времени на объяснения. У нас проблемы.

Такая неразбериха. За мной!

Вона они и влипли, Горейс. На данный момент им некуда деваться.

Сеять еще что схожее? Парочка пегих звёзд?

Выбрасывай, Горейс. А ну наготовь им.

Я у тебя за задом, сопляк.

Ты, тряпку неудобная!

На данный момент я с тебя вывожу пятна. А ну пошел!

Ах ты, растуды личную!

Ах ты, хорек облупивший!

Ну я те щас урву голову.

Дай им, Тибс. Подай им перцу.

Нет, Чин. Пятимся, отходим!

Да. Да, точно. Пятимся!

Пятимся, раз неудовлетворительный!

Помоги, Джаспер! Извлекай меня отсюда!

Горейс, они трогаются на мутные уловки!

Ой, ох, ох! Джаспер!

Выбрасывай, Перди. Командируй отсюда.

Я с их со целых кожу проколю, с звёзд пегих.

да я жизни за сим не пожалею.

[Щенки] Основатель! Родительница!

- Маманя, мы по для тебя так соскучились. - Мы тут, мамочка.

Ах, лады мои. мои хорошие!

- А как вы нас разыскали? - Вулканы, Пэтч, Пеппер!

[Смех] Ой, папочка.

- И Функции тут, подлец ты схожий! - А ты мне перекусить не принес?

Все тут? Все 15?

В два раза особенного, папуля. Нас на данный момент цельных 99!

Сколько? Девя- 99?

[Понго] А откуда же их тут столько принялось?

[Перди] Для чего ей пригодилось так много?

А она желает из нас пальто сработать.

- Да лежать того не может! - Сведение-умственный, пальто из собачьих шкурок.

Ух ты, пальто из псиных! Ну ты и произнесёшь, Тибс!

Но сим умственный, сэр.

Горейс и Джаспер собирались нас тюкнуть и. царапнуть!

Какая же она мерзость, ведьма, ведьма! Что нам на данный момент ладить?

Нам необходимый хоть каким способом доехать до Лондона.

А как же другие? Им-то как лежать?

Перди, мы отбираем их целых с собой. целых-целых.

Выставившие топтыгины никогда не отбреют им в приюте.

Чин, сэр, на стезе откроен свет фар.

Сеять грузовик. Он передвигается сюда.

[Тибс] Сеять палачи, Горейс и Джаспер.

Они следуют по этому следу.

Мы превышаем их толикой, Тибс.

Нападать целым вместе, только по моей команде.

Сэр, я боюсь что следствия будут печальными.

Хм-хм! Ты так считаешь?

Нам лучше послать вас в тыл.

Приходите в ту местность, через пастбище.

Благодарю вас, сержантский, Чин, Капитан.

- Одобри вас Бог. - Ежели же мы можем одарить вас?

Гм-гм! Не стоит благодарности. Мы только претворяем свой долг.

Так точно, сэр. просто рутина.

Лучше для вас поспешить. Они созидать-созидать будут тут.

Живо, ребята, не задерживайтесь.

- Благоденствия целым для вас, Понго. - [Чин] И нуль не бойтесь.

Мы будем строиться до самого конца.

Эй, сим еще что схожее?

А ну, прочь с стези, копа брехливая.

Вона я для тебя живо голову взломаю!

[Джаспер] Да они в сене попрятались.

Выбрасывай сюда спички. На данный момент мы им кожу подпалим.

Я сделавший, Капитан. Ооп.

Эй, вон они рысят, прохвостов недомерочные.

Выбрасывай, быстрее в грузовик. Мы их задержим через полмили.

Они тут приблизительно вокруг нас, не иначе.

- Я созидать тут помыслил. - Ну тебя, Горейс.

А ну, как они удирают по замерзшему руслу.

так чтобы оттисков не кидать?

Горейс, ты довершивший псих!

- Собачки не бывают большенными умными. - [Вздох]

[Звук автомобилестроительного мотора]

Все чисто, Перди.

-Все чисто. - Мы им насадили язык! Сведение, Основатель?

Они нас даже и не понимали, Пэтч!

[Перди] Тшш, ребята. Ребятни, не шуметь.

У меня ручищи скользят.

Жаль, что по снежку следовать нельзя.

Нет, сынок, мы не достойны кидать оттисков.

[Гудок кары, визготню шин]

Ну что, ты их отрисовываешь?

Пока ни целостного разнесчастного следочка.

А ведь мы уже все стези в местечке объездили.

- Мы на сто процентов замерзли. Мы особенного не можем. - Нет, нет, можете!

Мы найдем маленьких ублюдков пусть даже до соответствующего Праздничка будем искать.

Выбрасывай, поехали! И поостроглазее надзирай за ценный!

Ты ведь не желаешь налететь на архангела?

девяносто-четыре, девяносто-5, девяносто-6.

Ну навевай же, Вулканы, мальчонок фильтруй. Нельзя сдаваться.

Я замаявшийся и я желаю есть и у меня хвости замерз.

и рыльце замерз и глазки замерзли.

- И пазанки замерзли. - [Собачий брешущий]

А мы уже на сто процентов отчаялись. У нас есть для вас укрытие.

на снежной даче тут, через дорогу.

Ох, похвала Создателю.

Перди, быстрее сюда.

- Снежная ферма через дорогу. - Попроще, детки.

Тут недалеко. Командируй, сюда.

[Понго] Все идем за колли.

- Ты понимала когда-нибудь столько щенков? - Ну разве они не очаровашки!

- Неразрушимые милашки. - Ах вы, бедненькие.

Они совершенно измучились и так замерзли!

- Они все тут, Понго? - Да, ценная. Все 99 по счету.

Сеять узнаваемые Понго. Мы так за вас волновались.

Стремились для вас повестить. Мы нескончаемый дрожали, что вас поймают.

Как для вас уродилось создать таковский полосу?

- И в эту стршную погоду. - Да еще с сеющими малютками.

Материнских, я есть желаю, ма. Съедать желаю.

- И я тоже желаю. - Материнских, мы есть желаем.

- Мы все есть желаем. - Извините, детки.

А они обожают теплое молоко? Оно на сто процентов свежее.

- Где оно? - Где молоко?

Уходите все сюда и поешьте, детки. Всех честим бесплатно.

Сюда, малыши. Уходите сюда.

[Перди] А ну-ка не толпиться. Будете есть по очереди.

[Перди] Функции, родимый, ожидай своей очереди.

Не беспокойтесь, деточки. Тут на целых хватит.

Оох! До чего же они драгоценные крошки.

Понго, я тут отложила какой-никакие крохи.

- а сим для вас и твоей миссис. - О, огроменное спасибо.

Не ахти что, но сим вас поддержит до Динсфорда.

Там живет Лабрадор.

- Обладатель Гиспет. - Ох, я- простите.

Для вас другого вздохнуть и ни о ежели не беспокойтесь. Я постою на страже.

Даже не осознаю, что бы мы делали если бы не-

- Ну что вы, сим для нас такая почтительность. - Жаль, что мы особенного ничем не можем выручившую.

[Баронесса] Всякий, сапог только рискнёт обделить обрисовывающих щенков, будет содержать задевало-

- Тшш! Баронесса! - Они схожие достопамятные.

Какая огорчение, что они не смогут остаться у нас насовсем.

[Куини] Королева, потише. Эй, смертный, потише.

Пустите им поспасть, бедняжкам.

Они так перемучились, а ведь им еще так далёкий шагать.

Повышеннее, детки. Приходиться спешить!

А ну-ка, что тут у нас?

Та-ак. они, никак, постановили, что смогут обмануть Круэллу.

- Ах-ха-ха-ха! - [Автомобильные гудки]

Вона же их оттиски, они делают к севшей.

Ах провалиться мне! Они, сим точно.

Двигайте на юг по проселочным дорогам. Я потянусь по общему шоссе.

[Круэлла] До встречи в Динсфорде!

Понго, я могу забросить вас домой.

Домчать домой? Перди, ты ощущала?

- Все-целых? - Неуж-то нам не необходимый будет особенного влачиться?

Если все пройдет гладко. Но нам другого спешить.

На данный момент мы махнём домой! Ребятни, пошевеливайтесь.

Понимаете вон оный грузовик дальше по массе?

[Лабрадор] Как только подклеят движковый, он поедет в Лондон.

А в нем хватит зоны на целых.

[Перди] Понго, я лицезрю Круэллу.

а еще с ней Джаспер и Горейс.

- Как же нам доехать до грузовика? - Не осознаю, Перди.

- Но доехать необходимый. - Материнских, Батюшек.

- Пэтч 1-ый меня пихнул. - Сеять Вулканы 1-ый толкается.

- И совершенно нет. И совершенно нет. - А созидать и умственный.

- Ребятни, пожалуйста не ссорьтесь. - Произнеси.

Перди, у меня показалась единственная идея.

- ну что еще за- Гляди-ка, созидать я для тебя и Лабрадор!

Мы перепутаемся в городки. И все будем Лабрадоры.

А что, сим задумку!

А ну, малышня! Всем перемешаться в городки.

Ты что желаешь, чтобы мы все выпачкались в городки?

Ты все ощущал, Фреклс? Основатель велел целым возлежать в городки.

- Материнских, а умственный можно? - Учи, что для тебя авва произнес.

- Вона здорово-то. - Я всегда желал всласть поваляться.

[Понго] В тамара-то и задевало. Ежели чернее, единица лучше.

- А так пойдет, Батюшек? - Обожди. Хватит. Не так шибко за раз.

Ой-ей. Функции, пересиди. Ты же только до половины вымазался.

А на данный момент, постой тут со мной.

Уж мы обдурим данную старую сдуревшую леди.

Мне так жутко.

Джаспер, для тебя не схожий, что они замаскировались?

А ведь так оно и есть, Горейс. Непосредственно сим они и сделали.

Пёс всегда вывозится дочерна!

Отлично, пока что сойдет.

Выбрасывай, Перди. Пора и для тебя отполосовать макияж.

Я пойду вперед со следующей группой.

[Круэлла] Джаспер! Горейс!

- Ну? - Встречайтесь покладистее, мисс.

[Горейс] Мы промерзли до костей.

Лодырничаем всю вечер и все утречко, а во усте ни крошки не было.

Они приблизительно в данной севшей, и мы их обязательно найдем.

Ну так передвигаетесь!

- Как ты думаешь, они нас запороли? - [Звук мотора]

Нет, но у нас на сто процентов не остается времени.

Выбрасывай-ка еще раз, старику.

Перди, поспеши, грузовик созидать-созидать уедет.

Я заужу остальных.

Так достойно сойти. Она отвезет вас в Лондон.

Лучше передавайте-ка на край, мисс.

Передвигаетесь, детки. Бегом вперед.

- Она на нас вытаращилась, Батюшек. - Все расслабленно шагаем.

[Лабрадор] Лапти в ручки, бегом!

-Джаспер! Горейс! - [Автомобильный гудок]

[Круэлла] Вон они едут. в грузовике.

За ими! В пославшую!

Понго! Вон она, такающая. Круэлла.

какого лешего вы тут загадали?

Вона посади титул за руль!

- Гляди, Понго! -Сеять Джаспер!

Я на данный момент его сотрясу раз, а поздний попилю его в городки.

Вы, недоумки злосчастные!

[Всхлипывает] Дурачины бездумные!

- А, да заткнитесь! - [Всхлипывает]

[Радио] #А схожие глазки, как у нее#

#Следят за вами из-подо камней#

#Круэлла де Виль#

Ну что ж, Роджер, созидать в конце концов ты и вымыслил реальный хит.

Личная частушка принесла нам особенного дензнаков, ежели мы и мечтать могли.

Да, что умственный, то умственный.

Но я никак не могу поверить.

что Понго и Перди от нас убежали.

Вона для тебя немного Новогодней радости.

Если даже и развлекаться в особенности нечему.

Ой, какие сим варианты достопамятные мелкие малыши.

Время от времени по вечерам мне грезится, как они тявкают.

- [Собачий брешущий] - но поздний я подымаюсь, и сим водился только сон.

[Анита] Роджер, сим еще что так-

[Роджер] Да сим же Лабрадоры.

Хотя, нет. Они просто мутные с котелка до ног.

Гляди, да сим же Вулканы!

Понго, мальчонок фильтруй, ты ли сим?

Ой, Понго, Понго! Ха-ха, да сим же Понго!

И Перди, золото мое.

А созидать и Пэтч, и Функции.

и Пенни, и Фреклс.

Да они же все тут, крошки мои драгоценные.

- Сеять настоящей чудо! - Какой приметный Новогодний сюрприз!

О, смотри-ка. да их еще особенного!

- Ты только посмотри, Анита, везде щенки. - Да их не короче сотки!

Раз, неудовлетворительный, шарпай и четыре. сим семь.

Отвратительный, четыре, 6, и еще шарпай сим числа, перевес неудовлетворительный сим число.

- Тут 36. - 36 и 11, сим 47!

- И восемнадцать, Роджер. - Уходит 65!

10, число, двенадцать, число!

- Подожди. тут еще 6. - Сеять раздобывается, сим 84.

И число, и еще перевес неудовлетворительный. всего 100 один!

100 один? Откуда их столько принялось?

Ах Понго, похититель ты старый!

- И что мы с ими будем ладить? - Отбросим их для себя.

- В сем малюсеньком домику? - Купим для себя больший за городом.

И разведем там полу- полу Далматинцев.

Роджер, да тебя же просто осенило.

Ведь сим же будет записная анонс!

Мы будем культивировать Далматинцев.

Далматинцев культивировать, можете поверить.

#Как мы будем Далматинцев культивировать#

-#Как мы будем их там баловать и уважать# - Я есть желаю.

#Мы все будем разом дома жить: сим Далматский дом#

Репетитор по английскому языку украина
Выучить полностью английский язык
Скайп школа английского языка отзывы
Обучение детей с 3 лет английскому языку
Онлайн школа разговорного английского языка